Languages are for humans, by humans
Make multilingual communication simpleNo stress, no confusing jargonWhy we still need humans:Not involving humans in the translation process can lead to loss of meaning, nuance, and cultural context. Automated systems often struggle with idioms, tone, humor, and formality, which can result in translations that sound awkward, misleading, or even offensive. Without human judgment, translations may fail to adapt to the audience or purpose of the text, reducing clarity and credibility.